Os presento uno de mis últimos proyectos. Trata de una ilustración que acompaña el articulo de la Revista Volata que habla sobre Meensel-Kiezegem (Bélgica), la ciudad que vió nacer al que para muchos es el mejor ciclista de todos los tiempos, Eddy Merckx.
29 jul 2014
Ilustración Volata Magazine
Os presento uno de mis últimos proyectos. Trata de una ilustración que acompaña el articulo de la Revista Volata que habla sobre Meensel-Kiezegem (Bélgica), la ciudad que vió nacer al que para muchos es el mejor ciclista de todos los tiempos, Eddy Merckx.
18 jul 2014
Presentació BARCELONA VISUAL a l'Antiga Fàbrica d'Estrella Damm
Molt feliç d'ensenyar-vos algunes fotos del dia de la presentació del llibre!
Gràcies a tots els que vau venir, a l'editorial Lunwerg per fer possible aquest projecte, al Mariano Veloy per aquests textes tant fantàstics, a Estrella Damm per cedir-nos l'espai i regalar-nos cervesa, a l'arquitecte Marc Cuixart i la periodista Bibiana Ballbé per acompanyar-me, als Wooly&Bully per posar la música, a en Xavi Torres Baccheta per les fotos i a Enrique Tomás pel pernil!
Gràcies a tots els que vau venir, a l'editorial Lunwerg per fer possible aquest projecte, al Mariano Veloy per aquests textes tant fantàstics, a Estrella Damm per cedir-nos l'espai i regalar-nos cervesa, a l'arquitecte Marc Cuixart i la periodista Bibiana Ballbé per acompanyar-me, als Wooly&Bully per posar la música, a en Xavi Torres Baccheta per les fotos i a Enrique Tomás pel pernil!
4 jul 2014
25 jun 2014
Banc-fanal BARCELONA VISUAL
Una altra il·lustració inclosa al llibre BARCELONA VISUAL.
TEXT: Mariano Veloy
EDITORIAL: Lunwerg
BANC-FANAL
Veient aquests trenta-dos banc-fanals, no és dificil imaginar els propietaris de les cases del Passeig de Gràcia a principis del segle XX. Imponents mostatxos, barrets de copa alta i molts duros a les butxaques... No podien tenir uns fanals vulgars, per descomptat. Per això, l'any 1906, Pere Falqués i Urpí, arquitecte municipal, va dissenyar aquests bancs-fanals. Una base de "trencadís" culminada amb fanals de ferro forjat que dibuixaven un "coup de fouet". El resultat va ser una de les obres mestres del modernisme.
BANCO-FAROL
Al ver estos 32 banco-farolas, no es difícil imaginar a los dueños de las casas del Paseo de Gràcia a principios del siglo XX. Imponentes mostachos, sombreros de copa y los bolsillos bien llenos... Y, naturalmente, no podían tener unas farolas vulgares. Por eso, en 1906, Pere Falqués i Urpí, arquitecto municipal, diseñó estos banco-farolas. Una base con "trencadís" culminada con farolas de hierro forjado que dibujaban un "coup de fouet". El resultado fue una de las obras maestras del modernismo.
BENCH-LAMPPOST
When we look at these thirty-two bench-lampposts we can easily imagine the owners of the houses along Passeig de Gràcia promenade in the early years of the twentieth century. With imposing moustaches, top hats and lots of cash in their pockets, they couldn't have any ordinary lamppost, to be sure! So, in 1906, the municipal architect Pere Falqués i Urpí designed these bench-lampposts. The masonry foot is decorated with marble "trencadís" mosaic and the wrought-iron post displays the typical "coup de fouet". The result was one of the masterworks of Modernisme.
16 jun 2014
Making of de las postales de BARCELONA VISUAL
Hoy os muestro algunas imágenes del proceso de encuadernación del librito de las postales.
Me pareció una delicia estar en el taller y poder ver cómo, entre máquinas y manos, todo va cogiendo forma.
Me pareció una delicia estar en el taller y poder ver cómo, entre máquinas y manos, todo va cogiendo forma.
Taxi!!!
"Groc i negre. Els taxis de Barcelona són fàcils de distingir, però pocs saben com es van establir aquests colors. El negre va venir determinat pel color dels primers cotxes; el groc, per l'Ajuntament, que, l'any 1924, va obligar a pintar-los una ratlla per distingir les diferents tarifes que existien. El 1930, en estabir-ne una d'única, tots els taxis van quedar marcats amb la ralla groga. Aleshores començaven a haver tants cotxes per la ciutat, que es va decidir deixar-los aquest uniforme. Així és més fàcil saber quan aixecar la mà i cridar-ne un. <>"
"Amarillo y negro. Los taxis de Barcelona son fáciles de distinguir, pero pocos saben la razón de que luzcan esos colores. El negro vino determinado por el color de los primeros coches; el amarillo, por el ayuntamiento. En 1924, el Ayuntamiento de Barcelona obligó a pintar una raya para distinguir las distintas tarifas que existían. Y en 1930, al establecer una sola tarifa, todos los taxis quedaron marcados con la raya amarilla. Entonces empezaba a haber tantos coches por la ciudad que se decidió dejarlos vestidos con este uniforme. Así es más fácil saber cuándo levantar la mano y llamar a uno. <>"
"The yellow and black Barcelona taxis are easy to see but few people know how these clolours were chosen. Black was predetermined by the colour of the early motor-cars; yellow was determined by the Town Hall. In 1924 the city ruled that a different coloured stripe had to be painted on the vehicles to distinguish the various tariffs that were charged at the time. In 1930, when a unified tariff was established, all the taxis were marked with a yellow stripe. Around that time there began to be so many vehicles in the city that it was decided to maintain that uniform, to make it easier to know when to wave one's arm and call out <>"
"Amarillo y negro. Los taxis de Barcelona son fáciles de distinguir, pero pocos saben la razón de que luzcan esos colores. El negro vino determinado por el color de los primeros coches; el amarillo, por el ayuntamiento. En 1924, el Ayuntamiento de Barcelona obligó a pintar una raya para distinguir las distintas tarifas que existían. Y en 1930, al establecer una sola tarifa, todos los taxis quedaron marcados con la raya amarilla. Entonces empezaba a haber tantos coches por la ciudad que se decidió dejarlos vestidos con este uniforme. Así es más fácil saber cuándo levantar la mano y llamar a uno. <
"The yellow and black Barcelona taxis are easy to see but few people know how these clolours were chosen. Black was predetermined by the colour of the early motor-cars; yellow was determined by the Town Hall. In 1924 the city ruled that a different coloured stripe had to be painted on the vehicles to distinguish the various tariffs that were charged at the time. In 1930, when a unified tariff was established, all the taxis were marked with a yellow stripe. Around that time there began to be so many vehicles in the city that it was decided to maintain that uniform, to make it easier to know when to wave one's arm and call out <
9 jun 2014
Suscribirse a:
Entradas
(
Atom
)